Cleanliness: not technically next to godliness. (Yesssss.)
"This, too, shall pass."
Actually from: Persian poetry.
This proverb has its roots in the works of Persian Sufi poets. Attar of Nishapur records one fable of a powerful king who asks assembled wise men to create a ring that will make him happy when he is sad, and vice versa. After debating, the sages hand him a simple ring with the words "This too will pass" etched on it, which has the desired effect.
Source: gi0001.photobucket.com
“Cleanliness is next to godliness.”
Actually from: The Talmud.
This old proverb, often also mistakenly attributed to Ben Franklin, actually comes from Phineas ben Yair, whose writing appears in the Talmud this way: “The doctrines of religion are resolved into carefulness; carefulness into vigorousness; vigorousness into abstemiousness into cleanliness; cleanliness into godliness.” I.e., "cleanliness’ is literally next to ‘godliness." Yes.
Source: ecx.images-amazon.com
"Money is the root of all evil."
1 Timothy 6:10 actually says, "The love of money is the root of all kind of evil." It's not a big difference, but it does soften the meaning. (cc: Scrooge McDuck)
Source: media
A little drummer boy.
It's a nice Christmas carol, but there's no actual drummer boy in the New Testament.
Source: gemmadeealexander.files.wordpress.com